تبليغاتX
رامین مولایی

رامین مولایی

ترجمه هایی از ادبیات دنیای اسپانیایی زبان

برگزیدگان فستیوال سینمایی "گویا" 2009

فیلم "راه" به کارگردانی "خاویر فِسِر" شش جایزه از هفت جایزه‌ی اصلی این دوره از فستوال فیلم گویا را به خود اختصاص داد. این فیلم که به ماجرای بزرگداشت سیننماگری از دخترکی 13 ساله به نام "آلکسیا گونسالس- بارروس" می‌پردازد، شب گذشته توفانی در مراسم پایانی این جشنواره به پا کرد و به اتفاق آراء تیم داوری شش جایزه‌ی اصلی این دوره را درو کرد:

"راه Camino" جایزه بهترین فیلم؛ "خاویر فسر" بهترین کارگردان، "کارمن الیاس" بهترین بازیگر زن؛ "جوردی دائودر" بهترین بازیگر مرد نقش مکمل؛ "نِرئا کاماچو" بهترین بازیگر زن نوظهور، "خاویر فسر" بهترین فیلمنامه‌،

"چه، مرد آرزانتینی" دومین فیلم تحسین شده از سوی داوران تنها توانست جایزه بهترین بازیگر مرد را به خاطر بازی فوق‌العاده‌ی "بنیسیو دل تورو" در نقش "چه گوارا" از آن خود کند.

"پنه‌لوپه کروز" که برخلاف انتظار اسپانیایی‌ها نتوانست نظر منتقدان را برای دریافت اسکار امسال به خود جلب کند دیشب چایزه بهترین بازیگر زن نقش مکمل را به خاطر بازی در "ویکی کریستینا بارسلونا" ساخته‌ی وودی آلن، با خود به خانه برد.

جایزه بهترین فیلم انیمیشن نیز به "پلنگ گمشده" رسید.

همچنین: "چهار ماه، سه هفته، دو روز" بهترین فیلم اروپایی؛ "زندگی خوب" بهترین فیلم کشورهای اسپانیایی- آمریکایی و "بخارست، خاطره‌ی گمشده" به عنوان برترین فیلم مستند شناخته شدند.

شما میتوانید عکس های مراسم شب پایانی و اهدای جوایز را در اینجا و عکس هایی از حاشیه این مراسم را در اینجا و نیز سکانس هایی از فیلم های برگزیده را دراینجا ببینید.

 

+ نوشته شده در  دوشنبه چهاردهم بهمن 1387ساعت 2:38  توسط رامین مولایی  | 

یادآوری می کنم که عبارت های قرمز به عنوان اصلاحیه از سوی من نوشته شده اند!
رامين مولايي:
«يوسا» براي نوشتن قائل به تحقيقات ميداني است

خبرگزاري فارس: مترجم كتاب «نامه‌هايي به يك نويسنده جوان» گفت: يوسا نويسنده‌اي است كه قائل به تحقيقات ميداني بسيار زياد است و براي نوشتن يك اثر زحمات غير قابل تصوري مي‌كشد.


به گزارش خبرنگار فارس، در دومين نشست نقد برتر كه در فرهنگسراي بهمن برگزار شد، رامين مولايي (مترجم) درباره كتاب «نامه‌هاي يوسا به نويسنده جوان» نوشته «ماريو بارگاس يوسا» گفت: نويسنده اصالتاً پرويي است و از دهه 90 تابعيت افتخاري اسپانيا به وي داده شد و بيشتر عمرش را در كشورهاي فرانسه، انگليس گذراند و از دوره جواني با فرهنگ اروپا آشنا شد.
وي گفت: يوسا در سال1936 در پرو به دنيا آمد و بعد از مدتي در همان ابتداي تولد، پدرش خانواده را ترك كرده و تا 10سالگي پدرش را نديد.
وي در ادامه افزود: يوسا - دوران -دبيرستان را در يك مدرسه نظامي گذراند كه همان باعث شد اولين جرقه‌هاي ادبيات در وي زده شود و ابتدا نيز در همان جا براي دوستان - اش داستان هایی!ـ نامه‌هايي مي نوشت و سپس كم‌كم به عرصه مطبوعات وارد شد و به فرانسه آمد رفت-.
مولايي افزود: او در ابتدا گرايش چپ داشت اما با قدرت گرفتن نهضت چپ با- در- انقلاب كوبا تغيير مسير داد و در حال حاضر از نظر سياسي-فردی- يك فردي است كه در جبهه راست سياستمداران دنيا قرار دارد.

وي در مورد عقايد يوسا گفت: يوسا نويسنده‌اي است كه قائل به تحقيقات ميداني بسيار زياد است و براي نوشتن يك اثر زحمات غير قابل تصوري مي‌كشد و بر خلاف خيلي از نويسنده‌ها فقط در كنج عزلت دست بر قلم نبرده و تمامي نوشته‌هايش بر اساس مستندات است ولي به گفته خود مستند نويس نيست.
اين مترجم افزود: يوسا نزديك به 40 دكتراي افتخاري از دانشگاه‌هاي معتبر دنيا دارد كه اين - افتخارات- جوايز جايي براي حرف را باقي نمي‌گذارد.
وي به آثار يوسا اشاره كرد و گفت: آثار و كتاب‌هاي وي جوايز فراواني را به خود اختصاص داده از جمله جايزه- سروانتس که از آن به منزله ی-  نوبل ادبي اسپانيا- نام می برند-، و حتي امسال جزء 5 كانديداي نوبل هم بود.
مولايي با اشاره به ديگر آثار موجود يوسا گفت: كتاب‌هايي در حوزه نقد- رمان هایی- از يوسا وجود دارد كه يا ترجمه نشده يا اگر هم ترجمه شود نمي‌توان چاپ كرد. ولي در حوزه نقد يوسا بسيار قوي است.
مترجم كتاب «نامه‌هايوسا به نويسنده جوان» - نامه هایی به یک نویسنده جوان- گفت: يوسا مقاله‌هاي نقد ادبي دارد و در اين حوزه زبردست است. وي در سال 2002 بزرگترين جايزه (اروپا بارتالان مارچ)- بارتولومه مارچ- را برد كه اين جايزه به كتاب راستي دروغ ها كه مجموعه‌اي از36 مقاله بود تعلق گرفت.
وي در ادامه گفت: از اين جهت نقد يوسا جالب به نظر مي‌رسد كه موضوع نقد را بدون هيچ گزافه‌گويي به شكل يك نقد شسته رفته و در عين حال خيلي عميق ارائه مي‌دهد.
وي در پايان در مورد چرايي ترجمه اين كتاب گفت: سال 1378 در مجله گلستانه با يكي از اساتيد صحبتي شد و پيشنهاد ترجمه اين نامه‌ها به - ایشان داده شد که متاسفانه نیمه کاره ماند و من به ناچار ترجمه مابقی نامه ها را به عهده گرفتم و چون متوجه کاستی نامه های پیشین شدم کل کار را مجددا ترجمه و متن کامل نامه ها را در این کتاب منتشر کردم-  من داده شد و در اواخر كار انتشارات مرواريد پيشنهاد كتاب شدن اين 12نامه را داد ودر  تصميم بر آن شد تا اين نامه‌ها به صورت كتاب منتشر شود.

منبع خبر
رامين مولايي در پايان سخنانش چند سطري را از كتاب «نامه هاي يوسا به نويسنده جوان» را براي حضار حاضر در تالار مبارك فرهنگسراي بهمن خواند.

+ نوشته شده در  یکشنبه سیزدهم بهمن 1387ساعت 3:34  توسط رامین مولایی  | 

بررسي كتابي از «يوسا» در فرهنگسراي بهمن

كتاب «نامه‌هايي به يك نويسنده جوان» نوشته ماريو بارگاس يوسا با ترجمه «رامين مولايي» 10 بهمن در فرهنگسراي بهمن نقد و بررسي مي‌شود.

به گزارش مركز خبري اميد، نشست نقد اين كتاب در دومين نشست از سلسله نشست‌هاي نقد برتر فرهنگسراي بهمن برگزار مي‌شود.

اين نشست با حضور مترجم و منتقدان حسن ميرعابديني و محمدرضا گودرزي روز پنجشنبه دهم بهمن ساعت 16 در تالار مبارك فرهنگسراي بهمن برگزار مي‌شود.

 
منبع خبر
+ نوشته شده در  یکشنبه ششم بهمن 1387ساعت 18:25  توسط رامین مولایی  | 

دوست عزیزم اسداله امرایی کتاب "مسافر قاچاق کشتی اولیس" را در باکس اخرهفته اش در روزنامه اعتماد معرفی کرده است. این کار امرایی عزیز که خودش مترحم خوب و بسیار پرکاری است کمکی نیکو به کتابخوان و کتابفروش و مولف و مترجم و ناشر است در این وانفسای فرهنگی این بزرگ مهد فرهنگ جهان. خدا خیرش دهاد. چاپ دوم این کتاب در اختیار شماست و ناشرش هم ایران بان با همکاری قطره است.

روزنامه اعتماد امروز 

+ نوشته شده در  چهارشنبه دوم بهمن 1387ساعت 22:11  توسط رامین مولایی  |