راز آواز

"راز آواز" منتشر شد. 277704.jpg. .

 این جا را کلیک کنید: راز آواز

جشن بستنی(داستان کودک)

 

                                                                                                

جشن بستنی

نوشته : بئاتريس  لوپس  پوئرتاس ( اسپانيا )

ترجمه : رامين مولايي    

 

روزهاي يكشنبه ـ روز تعطيل آخر هفته ـ  اغلب خيلي كسل كننده اند ! مخصوصا وقتي هوا باراني باشد و پرنده ايي هم در خيابان پر نزند . كاميلا كوچولو ، دختري بسيار زيبا با موهاي بلند و بلوطي رنگ كه هميشه آنها را در دو رشته پشت سرش مي بافت ، تصميم گرفت براي اينكه سر خودش را گرم كند ، پاي تلويزيون بنشيند و كارتون تام و جري را تماشا كند . اما چون آن روز هم مثل روزهاي ديگر هفته صبح زود از خواب بيدار شده بود ، بعد از چند لحظه روي مبل راحتي جلوي تلويزيون  خوابش برد…… 
ادامه نوشته

023049.jpg
سِررانو آرسه - ترجمه رامين مولايي: « بينوايان » ويكتور
ادامه نوشته

کاغذ و قلم دربند حسادت_ درباره ی لویی فردینان سلین

 

 L.F.Celine

 

كاغذ و قلم در بند حسادت

 

نوشته : آنخل  س. آرگيندي

ترجمه : رامين مولايي

 

ننها ناكام قادر به درك نكبت است ، جان هاي كامياب سخت تر از آنند كه شكنندگي جان هاي تيره بخت را درك كنند .

                                                                                   شاتوبريان

 

دكتر “ لويي ـ فردينان  Destouches    ، متولد 1894 در   COURBEVOIE  ـ فرانسه ، كه نام خانوادگي مستعار “ سلين ” را براي امضاء آثارش برگزيده بود ، در سال 1932 با انتشار رمان “ سفر به انتهاي شب ”
ادامه نوشته

بارگاس یوسای شاعر _ منتشرشده در ماهنامه ی گلستانه

 

 ”بارگاس يوساي شاعر“

مصاحبه با ماريو بارگاس يوسا

ترجمه: رامين مولايي

raminmolaei@gmail.com

 

ماريو بارگاس يوسا نويسنده، روشنفكر و سياستمدار پرويي مقيم اروپا بي‌ترديد يكي از تأثيرگذارترين نويسندگان معاصر اسپانيايي‌‌زبان در دنياست كه همواره بر نقش نويسندگان به عنوان يكي از اقشار روشنفكر جامعه در جهت اعتلاي فرهنگ و نهادينه‌سازي آزادي در كشورهاي گوناگون و به خصوص كشورهاي توسعه‌نيافته يا درحال توسعه تأكيد داشته است. به همين واسطه وي از شاعران و نويسندگان انتظار دارد كه در مسائل سياسي جوامع خود در درجه‌ي نخست و نيز جهان در درجه‌ي بعد دخالت و اظهار نظر مستقيم و مؤثر داشته باشند و از آن به عنوان رسالتي عام براي تمامي روشنفكران جهان ياد مي‌كند. بارگاس يوسا در ميان كتابخوان‌هاي حرفه‌اي( صفت حرفه‌اي را به اين جهت نبايد در مورد خوانندگان آثار وي در ايران از نظر دور داشت، چرا كه آثار منتشر شده از وي در كشورمان چه در حوزه‌ي رمان و چه در حوزه‌ي مقاله و تئوري داستان‌نويسي، به زحمت به چاپ‌ مجدد مي‌رسند و اين نشان از نبود خواننده‌ي عام آثار وي در ايران دارد) نامي كاملاً آشناست. اما در اين مصاجبه كه در ماه مي سال‌جاري ميلادي انجام شده است، او از عشق و علاقه‌اش به شعر و شاعري صحبت مي‌كند تا ما با جنبه‌ي ديگري از شخصيت وي نيز آشنا شويم. البته مثل هميشه او از ادبيات گريزي هم به سياست مي‌زند و ما را با اعتقادات سياسي‌اش برانگيخته مي‌سازد.
ادامه نوشته

گرگ بیابان - هرمان هسه Herman hesse   

 

CLASICOS XX-HESSE

 

گرگ بيابان از هرمان هسه

نوشته : آ . پادييا

ترجمه : رامين مولايي

 

ماريو بارگاس يوسا ، در يادداشت خود در باره “ گرگ بيابان ” اذعان دارد كه مشاهده گرايش شديد جوانان معترض و نوگراي اروپاي دهه شصت ميلادي به هرمان هسه وخصوصاٌ اين اثر شاخص نويسنده آلماني ـ سوييسي و اينكه از او به عنوان مرشد خويش ياد مي كردند ، وي را در كمال تعجب از اين رويكرد‌ ،  به دوباره خواني “ گرگ بيابان ” وسوسه مي كند # . بارگاس يوسا متعجب از اين است كه اين اثر در سال 1927 منتشر  شده و نويسنده اش هم در اوايل همان دهه درگذشته است ، نيز شرايط
ادامه نوشته